アラフィフ駐在主婦inインディアナ州

アメリカ、インディアナ州にて、のんびりな日常をゆったりと綴っています。

アメリカ人家庭教師から教わった''スクラッチ''を使ったイディオム★

先日、オンライン英会話レッスンの際、教わったイディオム(*^^*)

 

’’from scratch'' →ゼロから、最初から、初めから という意味があるそうです。

 

例えば、I made ramen from scratch. はラーメンを一から手作りで作ったという意味です。  

以前記事で載せた写真こちら

 

f:id:pomepome-indy7:20211205213837p:plain

こんなイメージです。

make it from scratch は以前通っていたESLクラスでも習ったので、多分良く使われるイディオムだと思います。

 

もう1つスクラッチを使った表現をPodcastでたまたま耳にしました(^^♪

 

「Scratch that !」今のなし!という、発言を取り消す表現だそうです。

例えば外食する際に「和食かメキシカンどちらがいい?」と聞かれて、一旦「和食。」と答えたものの「今の取り消し!やっぱりメキシカン!」というシチュエーションで使うみたいです。

 

ちなみにスクラッチとは、

f:id:pomepome-indy7:20220120235857j:plain

この二重線をひいて訂正する意味があるそうです。

 

日常生活でも使えそうな’’スクラッチ’’😊是非使ってみたいです。